注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

诗情秋园

讴歌时代旋律,挥书人生亮点,拨动这高昂激扬的美韵弦,唱响海角涯天,广结诗情缘。

 
 
 

日志

 
 

转载 一個學期結束  

2013-03-09 15:53:14|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
转载自微沙《一個學期結束》

       期末之际,作个总结吧~

       今天上完了这学期的最后一堂课,现在就剩下最后的一篇论文,translation criticism, 下周末就可以回家了。昨天,连传的最后一节课考完试后,大家一下子都放松了,老师、同学集体合影后又流水作业,把老师当作了明星(尽管下学期还是会见面的),班长说了很多肺腑之言,最后还一如既往地唱了好几首歌,中文、英文、秦腔。最后,大家都有点依依不舍,毕竟,在这个课室里我们和实力派的老师,和来自五湖四海的同学度过了最tough, 然而最有收获的时光。


       每个老师都有各自的特色,例如,脸上总挂着笑脸,现出深深的酒窝的Andrew经典的口头禅“这会不会很抽象啊?”每考完试以后总会安慰我们“译员都要学会忘记过去,展望未来呀”。来自新加坡的老师Lee T.K.,由刚开始大家都忍不住要模仿他那搞笑的口音和超级重的强调音,到后来大家渐渐都听习惯了,也没有人再学了。另一位翻译实战经验丰富的前辈Li K.X. 让我慢慢摆脱对法律翻译的恐惧,令我增强了抵抗畏难情绪的能力。上翻译理论的Prof. Chu常常能引起满堂哄笑,无论是local,还是内地学生,无论是老是年轻,都无不佩服其幽默的言谈,让我们感受到理论与实践其实距离并不遥远。当然,能够成为Ms. Jiang的学生,我们也倍感自豪,大家都想尽量多地从这位曾在UN作译员的前辈身上学到更多,苦于时间有限,但是从她的身上可以清晰地感受到一位译员应有的气质和心理素质。(Ms. Jiang的那句“我不是个很会玩的人”“休息的时候听听英语呀,E-book呀”真是令人印象深刻,即时引起同学们的惊叫,“天啊,休息的时候来听啊,我们可是学习的时候才听”——是啊,这不就是差距嘛!)听了老师介绍自己日常的“老师的一天”,知道了在我们考试前一晚她还在为日内瓦高翻学院作远程演讲,我们都感受到当老师也不容易啊……
        除了学习,适应这边的生活也是一种收获。每天吃饭时听听电台,搭地铁时听听新闻,闲暇时看看学校的民主墙,到图书馆看看电影。还有几次有意义的外出,也令这学期增添了色彩,例如去科大参观,去Modern Toilet吃饭,去跑马地参加音乐会同时破口琴吉尼斯纪录,参加免费的香港一日游,看海滩、山顶、名胜,饮茶……期间还完成一些接待任务。当然浪费掉的时间也不少,哎。
       一切都是快节奏,短周期,就连和外国学生交流的机会也如此。我们每周的talk time从开始到结束也仅仅是几周,真是“相见恨晚”!和法国交换生Adrien的交谈中我受到启发、受到了鼓舞,因为他是个勤奋、有抱负的学生(该读书时就读书,现在好好学,日后就能真正为社会、为世界做出更大的奉献, I can't agree more!) 可惜,结束中国之旅后,下学期他就要回到法国,少了个练习口语的对象。哈,不过,有了以往的交流经验,我发觉自己用英文进行free talk已经有了很大进步,没有以往那么多的顾虑,可能一方面是由于对方的法国口音听上去有种亲切感吧,二来,法国的情况也能引起我的兴趣,同时我也把去年的所见所闻拿出来分享。再者,反正大家说起话来都或多或少有些错误,这样反而没那么拘谨,要是和native speaker交谈就会担心自己每句话是否频频出错。
      下学期的压力已经可以猜到了,所以在这之前一定要充分把握这个最后的寒假。明天去大屿山观星营,算是散散心,同时,学了天文观测和摄影课,也是该进行实践的时候了。期待~ 更期待着一月份的台湾之旅!
  评论这张
 
阅读(18)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017